在上位 不陵下 在下位 不援上(재상위 불릉하 재하위 불원상)
윗자리에 있는 사람들이여! 아랫사람을 함부로 능멸하지 말고,
아랫자리에 있는 사람들이여! 함부로 윗사람을 끌어내리려 하지 마라!
正己而不求於人 則無怨(정기이불구어인 즉무원)
나를 먼저 바르게 하고 남에게 탓을 하지 말라!
그러면 누구에게도 원망을 사지 않을 것이다.
上不怨天 下不尤人(상불원천 하불우인)
위로는 하늘을 원망하지 말고, 아래로는 남을 허물하지 말라!
故君子居易以俟命(고군자거이이사명)
그러므로 군자는 편안히 머물며 천명을 기다리고,
小人行險以徼幸(소인행험이요행)
소인은 험함을 행하면서 요행을 구한다.
- 중용(中庸) -
유덕혜술지자 항존호진질(有德慧術知者 恒存乎疢疾) (0) | 2017.07.21 |
---|---|
과언즉성방 과욕즉보신(寡言則省謗 寡欲則保身) (0) | 2017.07.20 |
군자식무구포(君子食無求飽) (0) | 2017.07.18 |
논의태예 작사무점(論義太銳 作事無漸) (0) | 2017.07.17 |
유백두여신 경개여고(有白頭如新 傾蓋如故) (0) | 2017.07.14 |