不觀高崖 何以知顚墜之患(불관고애 하이지전추지환)
높은 낭떠러지를 보지 않고서야 어찌 굴러 떨어지는 근심을 알 것이며,
不臨深淵 何以知沒溺之患(불림심연 하이지몰닉지환)
깊은 연못에 와보지 않고서야 어찌 물에 빠져 죽는 근심을 알 것이며,
不觀巨海 何以知風波之患(불관거해 하이지풍파지환)
큰 바다를 보지 않고서야 어찌 풍파의 근심을 알겠는가?
- 明心寶鑑(명심보감)_ 省心篇(성심편) -
예(禮), 법(法) (0) | 2017.12.04 |
---|---|
조명시리(朝名市利) (0) | 2017.11.30 |
무면종퇴후언(無面從退有後言) (0) | 2017.11.27 |
동천년노항장곡(桐千年老恒藏曲) (0) | 2017.11.24 |
상식만천하 지심능기인(相識滿天下 知心能幾人) (0) | 2017.11.22 |